5つの外国メディアがテレビ神奈川の子供向け番組での性的英単語について取り上げる事態に
- 出版社/メーカー: 任天堂
- 発売日: 2013/12/26
- メディア: Video Game
きのう13日にテレビ神奈川(tvk)の子供向け番組「みぶりてれび」にて出演者衣装に性的な英単語が書かれていたことについて取り上げましたが、恐ろしいことに外国メディア5社が取り上げております
5つの外国メディア
※1 性的な単語は伏せます。※2 詳しい事は各々のウェブページを見てください。
Live Leak
Firstly, I'm really sorry for the robotic voice on this video. I tried to find a better version, but have been unsuccessful so far.
Sasuga Minami hosts a Japanese TV program called Miburi TV, which essentially involves children dancing. In typically Japanese weird fashion, she deems it appropriate to dress the children in Nirvana T-Shirts, but stanger still, she has just decided to wear a Onesie that is clearly emblazoned with phrases like 'I LOVE C***', 'I LOVE P****' and 'LOVE F*** YEAH'.
Genius
news.com.au
Choreographer Sasuga Minami hosts a morning children's program called Miburi TV which teaches kids how to dance. (Miburi means body movement in Japanese.)
Unfortunately it is also teaching children about some choice English words.
Minami wears a colourful outfit with even more colourful language like "I love c***", "p****" and even "love f*** yeah".
The first two words might be lost in translation for a Japanese audience but the word "f***" is well known in Japan and is translated as "fakku."
The Japanese equivalent would not be allowed on TV at all let alone a children's program.
Minami has worn the outfit a few times on the program but there is no explanation as to how or why the words appeared on the, seemingly tailor-made, outfit.
Kids TV host Sasuga Minami's outfit 'lost in translation' on Japanese TV | News.com.au
MailOnline
Even for a nation which has produced its fair share of crazy TV shows over the years, this must be up there among the most bizarre.
A Japanese presenter has been hosting a children's show in an outfit donning the swear words c***, p**** and f*** - apparently without anyone batting an eyelid.
While the first two words may be lost on a Japanese audience, the third is well-known because it is a close translation of their 'fakku'.
Herald Sun
Choreographer Sasuga Minami hosts a morning children's program called Miburi TV which teaches kids how to dance. (Miburi means body movement in Japanese.)
Unfortunately it is also teaching children about some choice English words.
Minami wears a colourful outfit with even more colourful language like "I love c***", "p****" and even "love f*** yeah".
The first two words might be lost in translation for a Japanese audience but the word "f***" is well known in Japan and is translated as "fakku."
The Japanese equivalent would not be allowed on TV at all let alone a children's program.
Minami has worn the outfit a few times on the program but there is no explanation as to how or why the words appeared on the, seemingly tailor-made, outfit.
KOTAKU
This has to be one of the most unfortunate uses of the English language on Japanese television. Ever.
Morning show Miburi TV is a children's dance program hosted by choreographer Sasuga Minami, who teaches new moves to children and wears a peculiar outfit with some very choice lingo. "Miburi" (身振り) means "gesture" in Japanese. The words on her outfit mean much more.
ひとこと
これはまずいことになりました。我が国が恥ずかしいことになっております。テレビ神奈川ではほかにも看板番組でとある国と関わりの深そうな演出がなされているそうでありますので、これからも心して見ていかなければいけないかもしれません。いずれに致しましても、少しでも早く収まることをことを願います。
ディアブロIII初回生産特典 追加DLC4種同梱(地獄の兜、天使の翼、瓶詰めされた雲の染料、瓶詰めされた煙の染料)
- 出版社/メーカー: スクウェア・エニックス
- 発売日: 2014/01/30
- メディア: Video Game
figma 艦隊これくしょん -艦これ- 島風 (ノンスケール ABS&PVC 塗装済み可動フィギュア)
- 出版社/メーカー: Max Factory
- 発売日: 2014/05/31
- メディア: おもちゃ&ホビー